[dropcap1]E[/dropcap1]m 2005, o então estudante graduado em PhD da Carnegie Mellon, Luis von Ahn, teve uma idéia para um jogo. Em um dos primeiros exemplos verdadeiros de ‘crowdsourcing’, ele fez com que pessoas olhassem para imagens e as rotulassem para melhorar a pesquisa de imagens. O Google então adquiriu a ESP Game em 2005, e rebatizou-a como Google Image Labeler.
Em 2007, Von Ahn, agora já um professor, teve outra idéia. Ele percebeu que as pessoas a todo momento perdiam tempo escrevendo CAPTCHAs que poderiam ser usadas para algo de bom: ajudar a digitalizar livros. Fora da Carnegie Mellon, ele lançou o projeto como o reCAPTCHA, uma startup. E adivinhe o que aconteceu? Em 2009, o Google comprou a empresa também.
Agora von Ahn está de volta.
Duolingo é o seu mais recente projeto.
Von Ahn observa que durante os últimos dezoito meses sua equipe do Carnegie Mellon trabalhou tranquilamente em cima desta nova idéia. Ela surgiu originalmente a partir de uma única questão: como você pode fazer com que com milhões de pessoas na web traduzam tudo em diferentes idiomas de graça?
Um problema é que não há muitas pessoas que são verdadeiramente bilíngües. Outro problema é fazer a coisa toda “de graça”.
Então, juntamente com seu aluno de doutorado Severin Hacker (sim, esse é o seu nome), von Ahn revirou a idéia de lado. Em vez de levar as pessoas a fazer algo que parecia como trabalho não remunerado, por que não transformá-lo numa experiência de aprendizagem? E isso é exatamente o que o Duolingo faz.
“A solução foi transformar a tradução em algo que milhões de pessoas querem fazer, o que também contribui com o problema da falta de bilíngües: ensino de línguas”, disse von Ahn. Estima-se que existem mais de um bilhão de pessoas aprendendo uma língua estrangeira. “O site no qual estivemos trabalhando, o Duolingo, vai ser um site de aprendizagem de línguas 100% livre, onde as pessoas aprendem ajudando a traduzir a web. Ou seja, as pessoas aprendem na prática,” continua ele.
Von Ahn não quiz falar muito mais a respeito, pois ainda estão finalizando o serviço. Ele observa que o site deve estar pronto para um teste beta privado em algumas semanas. “No momento estamos testando o site, e ele realmente funciona – ele ensina aos usuários uma língua estrangeira muito bem, e as traduções combinadas que recebemos em troca são tão precisas como as de tradutores profissionais”, diz ele.
Ele também diz que, embora atualmente o site seja um projeto na Carnegie Mellon, ele e Hacker podem transformá-lo em uma empresa. E se assim for feito, a contagem regressiva para o Google comprá-la estará oficialmente iniciada. Estimo em seis meses o prazo para que isso aconteça. Nada mal!
Fonte: TechCrunch
Duolingo: próximo alvo de aquisição do Google
0

